Re: Vulcan Word Generator (VWG) trials and tribulations Marketa J Zvelebil Mon, 29 Mar 1999 07:12:27 +0000 > >: a: > >: kah-ru > >: kah-hir > >: kahr-y-tan > >: kahs'-khio-ri > >: kahs'-wan > > > >ah, kahru, kah'hir (kahhir), kahrytan (is it kahr-AI-tan, kahr-I-tan or > >kahr-EE-tan?), kahs'khiori (kahs'khiyori?), kahs'wan > > Using the y in the approved transcription vowels listed at the beginning of > this method. By your spelling I'd guess kahr-AI-tan. kahr-AEI-tan > > >: kae > >: kae'-at > >: kae'-k'-ak-ka-yam > > > >What is /ae/? "cAt"? Or is this two separate vowels: /a-e/ or /ah-eh/? Two seperate wovels: so ka-e-at with the "e" pronounced quite distinctively as in bed. > You know that bothered me too, since in my list, I don't have an explaination > as to why we had those both listed for /e/. > > >: ur-sev-eh > >: va'-ne: > > > >ur-seveh, va'neh > > > >/eh/ and /e:/ are the same vowel? > > Possibly, that's what I'm asking about. e: shorter? > > >: krey-la > >: se-heik > > > >kreila, seheik -or- kreyla, seheyk > > Hmmm..,I missed the signifigance of that /y/ the first time around. Maybe > that should go kre-y-la. se-heik I think should stand as it is. ei looks > like another dipthong - the ZC Lexicon says Vulcan has lots of diphthongs so > we should probably keep anything that looks like one. It must be kreyla - that's partly due to how these kind of words were spelled in TOS fiction and OK that is not cannon etc but that is the first time Vulcan words are seen. To my mind the combination of "ey", "ay" etc immidiatly spell out Vulcan while "ei" could be Dutch. > > >/ey/ and /ei/ are the same diphthong? > > In those two words, the probably mean different things. If /kreyla/ is from a > trek novel, /ey/ probably represents an English dipthong which in the > approved transliteration would probably go /ei/. > > >: ka-li-fee > >: qo-mee > >: shi-ka'-ree > > > >/ee/ as in thIEf & bEAt, right? We're using /i/ for both bIt and bEAt? > >How about /ih/ for bIt and /i/ for bEAt? > > I left those untouched, but those can probably get converted from /ee/ to /i/. Again used as such in Novels. > > >kalihfi, qomi, shihka'ri > > > >Hmm... perhaps a positional variant: final, stressed /i/ is pronounced long? > >kalifi, qomi, shika'ri > Yep. > If Saavik's pronounciation of qomi in ST:II is any judge, that seems very > likely. Except she did not pronounce it with a final stress. > > > > >: kai-idth > >: lai-la-ra > >: nai-la-ra > >: rel-dai > > > >kyidth (ky'idth), lylara, nylara, reldy (yech! reldai looks better) > > > >Can we retain /ai/ or /ay/, at least for word finals? "ay" for anywhere, and also "ai" Hey I made those words up - like lai'la'ra, cause I liked the sound AND look of them! > > Personally, I think we should make the use of the /y/ or /ai/ completely > optional. I prefer the /ai/, after all, why make a special fuss over one > dipthong? > > Rob Z. Agreed with the final comment! Marketa -- Dr. Marketa J Zvelebil, Ludwig Institute for Cancer Research, 91 Riding House Street London W1P 8BT, ENGLAND. Tel: (44) 0171 878-4012 ,Fax: (44) 0171 878-4040 e-mail: marketa*ludwig,ucl,ac,uk http://ludwig,ucl,ac,uk/index2,html * "Computers make excellent and efficient servants but I have no wish to serve under them." (Spock - The Ultimate Computer)