Re: Vulcan Word Generator (VWG) trials and tribulations Rob Zook Thu, 25 Mar 1999 16:14:54 -0600 At 03:20 PM 3/25/99 -0600, Steven Boozer wrote: >Rob Z. wrote: > >: I also noted that a couple of words in the dictionary used a: and e:, and I >: was noting that our new list of vowels we agreed on (during the great >: phonetic reformation :) only has these: >: i bIt-bEAt >: u pOOl >: e bEt-bAit >: o bOtch-bOUGHt >: a bUtter >: aa/ah bArter >: y bUY, trY, sAI >: So what should we convert those a:'s and e:'s into? > >Although all this was discussed to death a few months ago, I think we >should avoid diacritics and punctuation-looking signs like /:/ if possible. Right, that's what I'm asking. The dictionary has a few words which don't use the new transcription method, so I'm wondering what should we convert those e:'s and a:'s in the existing words to. >Refresh my memory, I've forgotten where we left the approved transcription. > (Marketa did approve it, yes?) Marketa approved this list of consonants (the vowels she approved are above): p pat b bat f fat v vat wh See ZC Lexicon w wet m mat t tap d dash th aspirated t dh aspirated d n net c tsunami s suit z zoo sh shoe zh a_z_ure k kit g get x See ZC Lexicon h hat ng ra_ng_ ks a_x_e q See ZC Lexicon j yet rr See ZC Lexicon l let whl See ZC Lexicon r rat? ch chat dj jet n~ See ZC Lexicon >What's the difference between e/e:/ei/ey and aa/ah/a:/ae in Marketa's >pronunciation? e: and a: are transliterations for a couple of sounds which appear in the ZC Lexicon, but which I think we all agreed to dispense with because the ZC Lexicon does not adequately define how they sound. >: a: >: kah-ru >: kah-hir >: kahr-y-tan >: kahs'-khio-ri >: kahs'-wan > >ah, kahru, kah'hir (kahhir), kahrytan (is it kahr-AI-tan, kahr-I-tan or >kahr-EE-tan?), kahs'khiori (kahs'khiyori?), kahs'wan Using the y in the approved transcription vowels listed at the beginning of this method. By your spelling I'd guess kahr-AI-tan. >: kae >: kae'-at >: kae'-k'-ak-ka-yam > >What is /ae/? "cAt"? Or is this two separate vowels: /a-e/ or /ah-eh/? It's a dipthong look at the sounds of a and e in the above vowel list, start saying the a, finish saying the e, and blend them into one flowing sound. >: kre-nath > >krenath > >As for /e/, bEt and bAIt are quite different, at least by me. If it works >the way I think, I like /e/ for bEt and /eh/ for bAIt. You know that bothered me too, since in my list, I don't have an explaination as to why we had those both listed for /e/. >: ur-sev-eh >: va'-ne: > >ur-seveh, va'neh > >/eh/ and /e:/ are the same vowel? Possibly, that's what I'm asking about. >: krey-la >: se-heik > >kreila, seheik -or- kreyla, seheyk Hmmm..,I missed the signifigance of that /y/ the first time around. Maybe that should go kre-y-la. se-heik I think should stand as it is. ei looks like another dipthong - the ZC Lexicon says Vulcan has lots of diphthongs so we should probably keep anything that looks like one. >/ey/ and /ei/ are the same diphthong? In those two words, the probably mean different things. If /kreyla/ is from a trek novel, /ey/ probably represents an English dipthong which in the approved transliteration would probably go /ei/. >: ka-li-fee >: qo-mee >: shi-ka'-ree > >/ee/ as in thIEf & bEAt, right? We're using /i/ for both bIt and bEAt? >How about /ih/ for bIt and /i/ for bEAt? I left those untouched, but those can probably get converted from /ee/ to /i/. >kalihfi, qomi, shihka'ri > >Hmm... perhaps a positional variant: final, stressed /i/ is pronounced long? >kalifi, qomi, shika'ri If Saavik's pronounciation of qomi in ST:II is any judge, that seems very likely. Except she did not pronounce it with a final stress. > >: kai-idth >: lai-la-ra >: nai-la-ra >: rel-dai > >kyidth (ky'idth), lylara, nylara, reldy (yech! reldai looks better) > >Can we retain /ai/ or /ay/, at least for word finals? Personally, I think we should make the use of the /y/ or /ai/ completely optional. I prefer the /ai/, after all, why make a special fuss over one dipthong? Rob Z.