Re: Vulcan lang question (IDIC) Marketa J Zvelebil Mon, 16 Nov 1998 09:41:26 +0000 > : Actually, I believe that we (correct me if I'm wrong anyone) regard > : t'triahve as the Vulcan "translation". "Infinite diversity, in infinite > : combinations" simply comes closest in English to translating this > : complex one word concept in Vulcan. > : > : Rob Z. > > Agreed. T'triahve is Vulcan for the concept of IDIC as a whole (like > kolinahr, > c'thia or arie'mnu), but I understood the original poster as wanting to > translate the phrase "from infinite diversity, infinite combinations" into > Vulcan -- which is not something we're able to do at this point for lack of > vocabulary. > OK - If you want it literelly then here it is: Infinite diversity (in) infinite combination k'lalatar prkori k'lalatar prnak'lirli Source : Private communication with Vulcan informer. Marketa (P,S) words have been added to dictionary on html.) -- Dr. Marketa J Zvelebil, Ludwig Institute for Cancer Research, 91 Riding House Street London W1P 8BT, ENGLAND. Tel: (44) 0171 878-4012 ,Fax: (44) 0171 878-4040 e-mail: marketa*ludwig,ucl,ac,uk http://kestrel,ludwig,ucl,ac,uk/index2,html * "Computers make excellent and efficient servants but I have no wish to serve under them." (Spock - The Ultimate Computer)