Final SevTrek 2 translation and Transcriptions (Re: Is the Sev Rob Zook Wed, 08 Jul 1998 15:23:12 -0500 At 01:48 PM 7/8/98 -0500, Saul Epstein wrote: >> >>"Please, may I ask a personal question, Beta." > >Ah, I'd rather not. That "please" in my example was a paraphrase. I >meant "requestive" in the sense that it would be a polite imperative. >Not for commands, but for requests, directed at one's audience. Hmmm..,so saying nidroijia(nidroicul... whatever) would be telling yourselve politely to ask? In that case, I misunderstood, that's not what I had in mind for -jia at all. I was just meant having it as a kind of interogative suffix, so I think we've ruled that possibilty out as well. >>Yes, a question that would breach the traditional bounds of >>privacy. And you mean "question" in terms of "asking a question" >>as opposed to "inquiring after someone's health", or "requesting >>help", right? > >Only as opposed to "requesting help," depending on the form of the >health inquiry. I see that as a statement of ignorance, with an >implied request to have the ignorance informed. (I'm partly motivated >here by the apparent etymology of as .) So your saying that a "not tell" = "ask", etymologically? That seems kind of odd to me. >>>So, is this where we are? >>> >>> G: qa th'nidroima jidokh'hi beita'a >>> B: s'ninidroima godi'a >>> G: qa s'izgezu ibumusko >> >>I think, except for the intensively reduplicated nidroi in Beita's >>reply. Why does that need to be there? > >No need. I did it to reflect the underlying "of course," more intense >than "you may," or a simple "yes." (I also considered duplicating >the - instead, but I feel like that's too literal somehow. I think >the reduplicative process should operate on an otherwise "finished" >word, rather than parts.) Ok, I'll buy that, so why don't we go with the version above. However, before we submit the second translation into vulcan, I suggest we get the transcription argument resolve once and for all. Then, ask the SevTrek author to reissue the translation of #1 in whatever method we decide on. I suggest we simply vote on it. These are the possibilities, that I've seen so far: 1. Original ZC notation unaltered. 2. Original Epstein notation as posted on his page. 3. Epstein notation plus ISA characters when the medium allows it. 4. Epstein notation plus "long vowels"+h notation, with - to seperate an otherwise ambiguous pair of Hs. 5. Mixture of ZC and Epstein notations. Please, everyone speak up and vote for one of those choices or offer another choice. I vote for #4. Randall, You have access to the subscriber list. If anyone doesn't vote maybe you could bug them about it :) Marketa, Please, as our ultimate arbiter, make a decision about which transcription method we should use - whether you take the votes into consideration or not - it's more important to lay this issue to rest finally. Rob Z. ------------------------------------------------------------------------ And isn't sanity really just a one-trick pony, anyway? I mean, all you get is one trick, rational thinking, but when you're good and crazy, ooh ooh ooh, the sky's the limit! -- The Tick