Re: Sev Trek-translation Rob Zook Mon, 06 Apr 1998 12:08:25 -0500 At 12:07 PM 4/4/98 -0500, MDriest wrote: >[The Voyager - sickbay] > >Kes: Doctor, how can you always get irritated or have romantic feelings > if you're just a piece of software? > >Holodoc: Shut up and kiss me! >------------ >It is evident that this cannot be translated with the information I (we?) >have now. no words for: irritation, romantic feelings, software, piece?, >kissing. Shut up! could be "Do not speak!" or "Cease to speak!", which >can be handled well right now. >With Kes' sentence I am totally lost. > >Anyone cares to translate? Unfortunately you have it right. For now, we do not have the vocab, or grammar rules necessary to translate the above quote. We are working on it. >I also have a problem with the various word lists. Which one is definite? >I'd say the one on Marketa's pages but I found another one which was >much more complete. However, this one contained contradictions and >worse.. I would also say the one on Marketa's pages. Once we decide on the vowel phonology, I can produce a list of 1200 or so words in a few minutes. All of which we would need to get Marketa to approve. Rob Z. -------------------------------------------------------- The United States is a nation of laws: badly written and randomly enforced. -- Frank Zappa